多言語ウェブサイト

トライアンフは、お客様のロックウェブサイトを100以上の言語で簡単に多言語化することができます。
ロックRMS多言語翻訳サービス

仕組み

一度設定すれば、あなたのウェブサイトは動的に翻訳されます。ブラウザの要件や手動での翻訳作業は必要ありません。ダイナミックでパーソナライズされたコンテンツも、訪問者の言語に翻訳されます。想像してみてください。コンテンツチャンネル、HTMLブロック、ワークフローのすべてが、最先端の翻訳AIを使って国際化されるのです。

支援方法

トライアンフは、お客様の現在のRockサイトを評価し、業界トップの国際化ウェブサービスに合わせてチューニングするお手伝いをします。また、セットアップの手順を説明し、お客様のサイトのテーマに合わせて統合する作業を行います。セットアップが完了したら、お客様がご自身でサイトを管理できるようにトレーニングリソースを提供します(とても簡単です)。

省庁のWebサイトにおける機械翻訳の現状

最新のホワイトペーパーで、Webサイトに言語翻訳を追加する際の最新情報をご確認ください。

ホワイトペーパーをダウンロードする
省庁のWebサイトにおける機械翻訳の現状

特徴

  • 100以上の言語。100種類以上の代表的な言語に対応しています。
  • コンテキスト編集。特定の単語やフレーズの翻訳を簡単に上書きすることができます。
  • 自動翻訳と人力翻訳。システムは、Microsoft、DeepL、Google、Yandexの最高の機械学習を使用していますが、選択したコンテンツをプロの人間の翻訳者が翻訳することもできます。
  • SEOに最適化されています。翻訳されたページは、多言語SEOの観点から、Googleのベストプラクティスに従って自動的にインデックスされます。
  • コンテンツを除外する。設定により、サイト内のページやページの一部を除外することができます。
ロックRMS多言語翻訳サービス

よくあるご質問

  • 翻訳はすべてのRockブロックとページで機能するのですか?
    ブロックやRockの機能によっては、言語翻訳をサポートしないものもあります。Rockの新機能の最前線にいる人は、完全な非互換性ではないにしろ、問題を経験するかもしれません。現在、Obsidianブロックはどのような種類のものでも翻訳をサポートしていません。
  • 多くのブラウザはテキストの翻訳をサポートしていないのですか?
    確かにChromeなどの多くのブラウザは、個人にページを表示する前に翻訳することができますが、これは速度が遅く、あまり好ましくないユーザーエクスペリエンスを提供します。これは基本的に、訪問者に「自分で翻訳しないと歓迎されない」と言っているようなものです。また、SEO的にも好ましくありません。
  • Google翻訳サービスはどうなっていますか?
    Googleは最近、ウェブサイトの翻訳サービスを停止し、Chromeブラウザのツールセットの利用を促しています。

  • はい、トライアンフのウェブサイトでは現在このサービスを実施しています。ページの下にある言語セレクターをご覧ください。
  • 総単語数はどのように計算されますか?
    総単語数は翻訳され、キャッシュに保存された単語に基づいています。単語が48時間以内に使用されない場合、キャッシュから削除され、新しい翻訳のためのスペースが作られます。
  • このサービスの価格設定はどうなっていますか?
    価格設定には主に2つの要素があります。1つ目は、初期設定とインテグレーションです。トライアンフがお客様のサイトを確認し、お見積もりをいたします。統合後は、月額費用が発生します。月々の料金は、対応する言語数とサイト内の翻訳語数によって異なります。

近日公開

Rockをさらに多言語でサポートするために取り組んでいます。現在の開発は以下のように取り組んでいます。

  • フォームの入力をある言語から別の言語に変換できるワークフローアクションを提供する。

  • 受信および送信される通信(SMSおよびEメール)の翻訳。
  • 他にもいろいろあります。

パッケージ

お客様のロック系ウェブサイトを多言語化するために、以下のパッケージをご用意しました。すべてのプランにはTriumph Web Agilityプラグインが必要で、導入費用は1サイトの場合は850ドル、2サイトの場合は1,100ドルです。

もっと必要ですか?問い合わせはこちらから。

仕事を始めよう

あなたのRock RMSのアイデアを形にしてみませんか?

私たちがお手伝いします。

お問い合わせ